我喜歡多寫寫過去的好多事,其實只是生怕往後無法還原記憶原有的模樣,而我僅僅能依靠並且相信的感覺,就只剩下這裡的記載了。—— 隱行人。

慶倖自己正沐浴在文字大染缸裡的其中一角,不用做大時代的思想家,純粹小眾心態的蝸居於內,不時歡悅或哭訴,讓它們都變成無法剝離我的一部份。—— Sci Wong

陰陽眼。持有者

時光旅人。入境指數

2013年1月18日 星期五

班長快遞:蘇凌登

寫給足球發燒友蘇凌登先生:

To Mr Football Buff……
兜兜轉轉,我們一同回到了這個相遇的原點,並且繼續成為戰友。

一年半的並肩戰鬥以來,要不是有他,看來我的英語會話依舊會是結結巴巴那種蹩腳英語。一旦遇上能閒聊的機會,我就自動的打開話匣子,有的沒的鍛煉自己的口才。

然而,這是位很稱職的聆聽者,不時會附和著你的情緒,笑鬧以後又過了下課時間。他給人感覺穩重,是對未來夢想有規劃的男人,甚至會自己擬好流程表(他說的):做什麽工作,娶個怎樣的終身伴侶等等。

After going off from secondary school for a period of time, we met each other at the origin , and we continue to be a comrade-in-arms.

In times of fighting side by side towards STPM for a year and a half since, but it seems my command of English will still remain at stammered kind of broken English without him. Therefore when it comes to the time and opportunity to chat with him, I will start a conversation automatically, training my speech off and on.


However, being good listener, he'd go along with your emotions from time to time, and we spent our recess with all those laughter . He gives the feeling of poise as a man who plan well on his future. Meanwhile, he even drafted his own way leading to what he has expected. (He said that to me, talking about future career he dreamt for , and the kind of partner that he would like to get married with.



當他專注于自己的事物,像變了個人,習慣一邊閱讀課文,一邊自言自語。直到被發現的時候,才對著我帶點尷尬的嘻嘻笑一聲。稍微懂一點中文的他,正經八百的模仿說中文逗得大家可樂了。因此,他和同學們混得挺融洽的。

多年以後重逢的話,不知我們會變成怎樣的人呢?

When he focused on his task, he turned into different personality. He actually soliloquized while reading the text, until he was caught murmured to himself by me and he would start giggling in a awkward manner. Knowing a little bit of Chinese made him to be able to mix with his classmates. Everyone of us are amused when he tried to speak like a native Mandrin speakers.

I wonder how would it be when we met each other again after many years later.

******************************************************

P/S:


我不是什麽偵探,不過是比較敏感了一點,喜歡像個隱形人一樣藏在身邊,在他人渾然不知的情況下,裝作滿不在乎的仔細觀察著動靜。從你看見留言的反應所得,你察言觀色的本事也不賴,哪個同學,有怎樣的本色心裡都是有個底的。

難得每個中六的學員僅僅擁有寶貴的一年半,奮力啃書考試還是全情傾注友情需要一個平衡點。魚與熊掌不可兼得,既要看管住自己的學業又要三番兩次的瘋狂嬉戲絕非易事,拿捏不准可會毀了寶貴的青春時光。所以,趁能夠幼稚的時候盡情幼稚,能狂妄的時候繼續狂妄,知道被世界磨平成順服的靈魂為止。

Well, I'm not a detective anyway…… I'm just being a little too sensitive than others, like an invisible man hiding among the friends, pretending as nothing happens but actually observant unwittingly. From your comment, it shows that you're good observer too. At least, you know their type of true colour somehow.

It's valuable that everyone of us were given the precious time of one and a half year to be spent in our life in school as a pre-university student. However, it's vital for everybody to find a equilibrium point between having a good result and enjoying the memorable time with our dear friends. Sometimes, we have to sacrifice one of them for our sake, haven't we? That's why we have to be silly and frenzy when there's a right time for us to do so, until it comes to the time that we are asked to be real mature adults.

短片製作工程耗時,因此無暇趕在短片完成前加入英文字幕是我感到抱歉的事情。況且,母語讓我更好的表達,代班長這個身份傳話給全班同學。事後,只好在影片的簡介內放下字幕翻譯作為補償。

面臨大考,大夥們立即架起認真嚴肅的嘴臉;誰也沒膽量去打擾誰,交卷完畢又要匆匆回家準備下一場考試,忙碌不已。那是跨年前幾天,我關上房門和正好上線的你聊著,空著的斷片總算接上,終止了那時期的沉默。

【那是歲月的規律,還好世界很小,我們仍舊得以在某個點相遇。】

留言信箱里寫了好長一段回覆,起初是錯愕不已的;但被朋友這麼珍惜著是我倍感幸運的收穫。也許,我們很快又會在某個地方重遇。

地球是圓的,而友情是不沉默的船。

Since it's time-consuming to make these video, I apologize upon the imperfection about the subtitle, I think that my mothertongue could help me to express myself better. As a compensation to both you and Balvin. I wrote translation for your video below the description column.

Facing STPM really make us turning into a total different person, nobody dare to disturb the others while it's time to revise before exam was started. After finishing first paper, everybody rushed to their home and prepared for next paper. Few days before New Year's Eve, we chat for about an hour and he made my day which were full of emptiness after we leave the school. 

" That's the order of time, but the world is small ...... we still can meet each other in any point of our life. " you said.

In the beginning, I was shocked when he sent me a long reply, yet, I appreciate that our friendship was being cherished. Perhaps, we could meet each other in the near future. 

As long as the earth stays round in its shape, friendship would never sink. Thanks for igniting those good time that we spent together.

2 則留言 :

我知道在有生之年我無法找到任何理由替自己辯解,
因為我自己即是我自己的阻礙。
噢,言語。別錯怪我借用了沉重的字眼,
卻又勞心費神地使它們看似輕鬆。

—— 辛波絲卡《在一顆小星星底下》

江湖墨家將

  • 迴轉手札(5) - 寫給舞台總監: 妳我其實都清楚的,人生如戲,但我們從不擁有任何彩排的餘裕,每次出場都是新一齣劇情,不管入戲還是出錯皆要一鏡到底,唯能在不盡相同的情節裡對上台詞和走位,要是途中不留心走神,也就只能繼續演下去。 在妳就職期間,想也是看過眾生百相,沒有人就是天生的老戲骨,頂多也是依循著生存的本能讓自己出演而已。...
    1 天前
  • 《時光密室》:(她)不小心走遠之後 - 攝 / 盧姵伊 期末爆炸之際,稍微花了些時間躲在《時光密室》,溫習時光流過西子灣的點點滴滴。《時光密室》有我熟悉的人、事、物,讀起來又遙遠。好比,我後來輾轉認識了S,卻從未見過面。(是的,我總是被提醒著該見面這回事)亦或者,注視西子灣的陽光、雨,還有颱風掠過,彼此在不同的空間(她在女宿舍與吉隆坡、我在男宿舍...
    1 個月前
  • 620. 【電影】幾句話評論12部沒那麼喜歡的電影 - 不管是觀影,或是閱讀,除了私人之外,還是很主觀的事情。評價也是很主觀的。 下面寫一些並沒有太多想寫觀後感的電影吧。 The Legend of Tarzan:其實Tarzan的形象和動畫片很像,看完電影之後我又重新看了一遍動畫,Jane的性格倒是和電影有些相似,都是偏女強人卻又有點弱勢的,而Tarzan,...
    4 個月前
  • 363.偶發 - 記得半老大說過,他寫文的時候從來不聽音樂,繪畫則不然。我是一個相當依賴音樂的人。大抵是跟易感有關,樂曲最直接,也沒有辦法解釋,跟愛情一樣縹緲,但永遠直擊人心。摸了一些音符,想動筆寫字,特別是莫西子詩。不管聽過多少次,擱在腦海裡的字句忽然急於誕生在這個世界上,雀雀躍然。現在的人和大自然並無多大關係,不再是為時所困的...
    1 年前
  • - 關於攝影記者那期的規劃 目標:簡潔好讀,不要點開網頁就嚇到讀者:好多字的文章 所以我想用把這期規劃成三個部分:A、B、C A圖輯(配片段的人物稿): 目前在找一些網站可以直接放圖和文, 最好可以圖配標題顯示, 然後點進去會看到摘要這樣 類似這種的網站, 但是這個要方文字不方便...
    2 年前
  • 捨得的藝術 The Art of Letting Go - 11/11/11 紐約時間上午11,女神--瑪利亞.凱瑞--萬眾期待的單曲"The Art of Letting Go"在facebook頁面全球首播。單曲拋開了以往想要直奔billboard第一名的強勢,沒有了強勁有力的節拍,少了R&B的風格;取而代之的是復古的弦樂和娓娓道來的鋼琴聲、配搭豐富...
    3 年前
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...